- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Jan 30, 2007
《兩個翻譯的女人》
咖啡館鐵門放下之後,兩個
翻譯的女人又回到側肩相倚的地下室
或者背對而坐
各自種植生刺的花,討論
交換情報
拿出螺絲起子鎖上日記
好像,有個間諜要逃出來了
紅燈嗚嗚叫喊那時誰已經死去
她們都傾斜了,並且
她們開始尋求更少的誤差,越坐
越胖,額心
鑲上祖母綠的貓眼
鐵鎚擊破是一整個陌生的宇宙爆炸
地球轉軸二十三點五度,傾斜
還以為自己步於正軌
還沒讀到的冊頁還有些人
出來,留下炸彈與糞便她們說何以會
這麼臭
看著桌上的海苔沙其馬
翻譯的女人說,快吃掉它解決心頭之癢
旋轉無重也需要熱量
然後變成脂肪
然後變成心頭之恨,越坐越坐
越胖
來不及回憶自己飢饉的年華
小說已經走到任何地方
但她們其中之一
根本看不懂自身體蟹行而過的語句
摳摳、摸摸,臉被菸燻得有點痛
間諜眼睛躲在地下室廁所
撫摸她的身體,或許
睡一覺明天起來
夢中就會有一萬字美好地完成
Labels:
porcelain
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment