- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Apr 29, 2008
《遙想書》
「在二次世界大戰歐戰結束那天,太陽升起時……
那是個可怕的狄斯奈樂園,裡頭沒有一個人是可愛的。」
--馮內果《藍鬍子》
沒有人開啟戰爭,沒有人從村落中離去
但孩子們為何在火燄與絲絹間迷失
誰阻我道途,我必與之一搏
邊城星月持續微笑,告訴我
上帝的右手有文字,左手有黑夜
眉心
有一顆痣。
預言者定要仔細耕耘他的鄉愁
祈求四個月候補一張單程機票
飛往湖畔。水藻蕪生的湖心之城
父親們在那裡為孩子與軍服欣喜
而枕著左手的夢總是哀傷
枕著的左手圈養一片楓林
枕著的左手怎也有座火紅的秋季--
給西風一勾
一扯,
散了。接下來若有晴天
我思念起枯枝、雪印、灰泥
阡陌,應是屬於熱帶的字辭
直到太陽又再升起
我親眼看見二月建起的高樓在火燄中坍塌
又如斷肢的軍人般奮力地站起
但它沒有髮鬢,它沒有睫毛,沒有
鬍髭在四面雪崩的牆上憂鬱地生長
異教徒的神像已被悄悄抹去
是魔性與靈性的對話
是塵土與青柳,一種分裂的雲系
與天空
與曼陀羅與楓香形成對比
植物拋撒種子如我拋灑陌生女子的乳汁
霍香薊與早春同聲散開
鹽柱再不受捏塑的樣子
撒旦在狄斯奈樂園中行走,折斷自己的角
裝飾羊皮紙繪製的畫像
恐怖的光,從他眼裡折射出來
誰會是第一個注意到他的人?
當時審判我的村人,如今到了哪裡
當時我竊竊於夜裡釋放精靈的城垛
啊,咒詛之城,可愛的
浮在洪流之上的芝加哥人--
此後,相戀的信徒們皆以斲下的斷指起誓
接下來,還有一位女人
帶妥鮮花與男孩上神廟
她看來馴良,謙恭,且敬畏與純潔
男孩則神采奕奕,意志高昂而堅強
除了面具,他們
不信仰其餘事物。
上帝啊,
誰會是第一個注意到你的人?
上帝。我對你一無所知,宗教--
人們需要祭典,都需要制服與手杖
矇眼者在城中四處遊走
需要笛聲法螺指引方向
分辨敵人與情侶的差異
雙掌交握,或
手持剪刀奔跑
分批進入葬列。
溝渠散發一種長久等待的甚麼之氣味
數日的大潮過後,密西根湖是黑色的
昨日如大雨洗滌舌尖
戰爭過了,總要有人收拾善後
開啟戰爭的人早已將屋瓦掃盡
但一切仍些微地移動
孱弱的肩膀相互靠攏
向半啟的日光,向熾烈的早晨吐出陣陣硝煙
檄文反覆填滿同一筆姓字
暈染我不存在的居留證甚麼都模糊了
故事寫到港邊而草草結束
我終仍要泅往明日的惡水
乘下一艘船離去
情人啊,
誰會較我先認出你的臉?
Labels:
porcelain
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment