- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Mar 10, 2008
《噩命書》
「雲堡一座一座,往西緩緩移動,彷彿神祇們在大遷徙,在那湛藍鏡境中。」
--朱天文,《巫言》
第二十九天,二月終暗了下來,
門前,憂鬱的賽伯魯斯有三張踟躕的臉,
說我應航向較平靜的海面。
旱雷在頭頂鑿井,我聽見雲雀的歡唱,
如樹頂的先知彼此卜卦,
當他們快樂,終爾有言的時候,
我就要乘魔毯前往東方--
植微醺的樹成微暈的林,讓各人裡面
有各人陰影。
在這個沒有物理,無從度量憂鬱的年代,
飲酒是為忍受神聖,是為快樂,
但我已記不清上一筆淋漓的天空。
智者與先知爭辯著語言,
詩人在旁聆聽。
我--與我得來不易的靈魂終於轉醒,
不能走遠,
不能違背我們純粹的沉睡,
不違背我們墮落前,
光榮的姓名。
是如何我陷溺於命運--
降生為巫,復殖民我身的勞苦,
受制於時間。
我漂流另一座島,確定自己要的甚麼情人,
邁諾斯王的迷宮外,此處怎還須刀劍防身,
同這一切告別。
卻不知天空原也有著眼睛--
看哪,黑夜未及前來,
看失了道途的海妖,
續唱妖媚的歌,
殺伐的歌,
又再迷惑了一個旅人。
在沒有數學,賭徒無從預測勝負的年代,
吃食僅為生存,僅為穿越這現世的洪荒,
他們欺瞞各自的身世,
妄盼著奧林帕斯的雨。
第二十九天,
憂鬱的賽伯魯斯開始微笑,
又告訴我爾後的天氣,豪雨或晴,
風總停了。在女神已離去的島上,
樹斷根而倒,
就不再有人扶起。
平靜的海面也有著平靜的經緯,
遠遠我目見白皚之山立在遠方,
城裡那位國王,拿噴泉馬匹交換出軍隊,
卻不言明他姓字--
在這沒有化學的年代,
王將靈魂移交給戴奧尼索斯,
盛宴是歡好的,點亮語言的儀式,
啊,是篝火的舌,狂熱的舌,
皇冠已燒融為礦石。
雲堡一座座往西方移動,眾神正遷徙,
步伐從身上踏過,雲雀為奇美拉所食。
化身為自己的終點,
門前,快樂的賽伯魯斯同我搖尾,
歸還我得來不易的靈魂,
說牠將成為路徑的部分。
二月晦暗下來,智者先知停止爭辯。
船頭與自己對弈像是巫人有言,
說我--
應航向無雨無底的井。
黎明,是屬於東方的詞彙嗎?
命運把靈魂都留在風裡,
留在昨日,日常食息爾後將成博物館的臉,
說,
今日也是浩劫將至。
*賽伯魯斯:Cerberus,希臘神話中守地獄門的三頭犬,亡者須拿
食物餵牠才得通過,不然即被它吞食。
邁諾斯王:Minos,克里特島的國王,建造迷宮將牛頭人身怪物邁
諾托(Minotaur)困在其中。
奇美拉:Chimera,希臘神話中獅頭、羊身、蛇尾的吐火神獸。
Labels:
porcelain
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment