- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Aug 5, 2008
2008/08/03
「at Lollapalooza, people would love to share。」她說。
也就是,公園當中四處得聞大麻氣味,總是不會忘記要問身邊的
人「do you want some?」而我就樂於接受的意思。也就是若有人問
「If I can have a cig from you?」我遂打開菸盒,說「sure」。
也就是,在卡好位置等待電台頭表演的漫長時間裡,她從背包裡拿出
寶特瓶問,「want a sip?」然後補上一句「it's not water。」再
同我煞煞眼睛那樣。
果然都是一樣。四處扔擲的菸蒂,志工舉起「ROCK 'n Recycle」
的牌子,但在舞台之間移動的同時,也總是會不只一次踏到被人棄置
的空瓶子、啤酒杯、以及傳單。
禁止攜帶酒精類飲料進入的公園,寶特瓶裡裝的,也從來都不會
只是白開水。人們舞動得累了就坐下來休息,同身邊的人分享一根菸
,然後台上的DJ說「we got weeds' mog here!」我們就大聲歡呼
並且再度站起來扭動身體。
身邊的大男孩說,從沒看過這公園裡頭有那麼多人。
Labels:
sleep walk
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment