- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Nov 7, 2005
《見樹不見林》
「Do you understand what I'm talking about?」
我們都在說話,卻忘記聆聽。場景之中
瀕臨孤絕的聲音響起:你有沒有在聽我說話,我們的對話
是不是又回到原點do you understand what I'm talking 'bout?
語言是森林或城市是森林,我們是不是樹,是不是
一棵種子從天上落下,在車站推開門遇見彼此
卻不去探尋陌生的故事。故事說過幾個夜晚有人瘋了有人清醒
有人愛戀有人冷靜有人從此不再出現了吃著六年前的鯰魚
有人並肩低語有人胡謅著而有人正步向靜定的死亡
然後,然後--
這些話語彼此穿透過去了。探問的姿態一再重複
兩個聲音同時響起所以誰也沒真正聽見了誰
粗野的口白能帶來什麼,我是說,什麼,當我們說話
就都忘記要聽。有時候擺出姿態好像真聽懂了
是麼,
語言的暴力比真實惡意更強烈因為你以為自己權威。
噢我是生物學家這過程當然我明白可我不能接受就不能接受
我理解但我不接受,感情上的無能以對
好嗎,在你睡著以前我會離開。你直覺可以找到他嗎你確定嗎
兩道視線交錯分岔開來誰也沒真看見了誰我們距離好遠
好遠。即使抬起手來就能碰觸你我們仍然好遠
生死一瞬,瘋狂靜定,愛慾糾纏。我親愛的父親大人
即將要成為女人的我可以得到你的擁抱嗎
就說話吧
no matter if you can understand me
no matter if you can understand my words
words are just meaningless since you don't listen to me
you don't listen to anybody
說話吧,繼續說下去幾許夜晚,要說服的是自己
就說,給自己聽。我們沒學會與自己獨處
當我們走出車站再度和陌生的人們錯身而過
你知道我們背負的故事。觀看的眼神就顯得更加銳利
We're listening to ourselves。try so hard
to get along with ourselves
Labels:
after dark
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment