- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Dec 30, 2005
《金剛》
一段注定要悲劇收場的相互依戀,我們是不是可以讓它不要開始。
那些肢體動作的默契建立得多麼自然而然。多麼。
words are just meaningless between us. If I feel
loved one day, I must be in love with you
within the eye-sight and movements that are just meant to me
I feel love, love in somehow fulfilled dreams.
於是感到了愛與被愛,於是我們往高處攀援而去望見夕陽,望見
日升,愛情起落之間無止盡的相互背負相互溫熱啊
我們依偎,近得比什麼都遠。我隔著一百條鴻溝看見你的眼睛
這時誰逗弄得誰大笑出聲,誰有時落淚,卻都不說話
如果話語比眼神更能傳達愛情,那麼我們為什麼不說話
肢體碰觸算否,及時的眼淚又算得上什麼。話語,話語是我們的迷宮
the arms are reachin' for you my love, the arms
are just here to hold you tight. closer to the hearts
如果我和你的相互依戀終究因為一百條橫列面前的鴻溝而註定是齣悲劇
噢這時有了愛情,但有沒有足夠的勇氣,要它別開始。
a tragedy played only half isn't a tragedy enough.
the fateful meet will be known as tragedy when played to the end.
噢我和你,我和你。我們有幾條對白能唸到最後?
Labels:
after dark
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
其實我說的是我自己
不是金剛和Ann Darrow
我說的是我和J
不是金剛和Ann Darrow
推薦這篇文章:P
ReplyDelete