- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Feb 28, 2006
2006/02/27
我嗅聞你繚繞氣息,我的一切牽繫於你
此時你在浴室裡頭沖洗著適才汗流浹背的身軀
就聽見水聲淙淙。宛然,竟像是有蒸氣自房裡飄散而出
書房如此逐漸沾滿了一種潮濕的氛圍
噢那只是水霧蒸騰卻不是我為了此等感受落淚
而戶外的空氣是冰冷的,還能夠聽見雨滴
蘋果電腦的介面我並不熟悉。要連上BBS花去我許多工夫
匆匆將朋友們的看板都晃過一輪消去了紅點
轉回到自己板子上頭打開了名為[度日]的文章分類
度日啊,度日。我們的愛情將在歲月中流過多久
日復一日如斯幸福,剎那永恆,說當下會是多少日月
還能夠張開雙臂擁抱之後給個溫潤的親吻
三十九歲的你和二十一歲的我啊,我們
若跨越時空藩籬直到我們無能想像的未來當中能否說永遠
永遠,這辭彙像是一個永恆的迷宮
怎能不去想呢當我們擁有當下也就隨之期待更多
今晚和瑤坐在淋不到雨的廢棄椅子上說到
若能夠毫無保留地給,就可以得到最大的快樂
也就會在分開的時候受到最深刻的傷害
都知道期待將帶給人最巨大的失落。所以患得患失
所以忐忑,所以不安。所以不該去想
如果快樂即將消逝就請在快樂消逝的時候再發現
Love won't exsist when you keep your sanity
love will only survive when you're crazy
唯有瘋狂且毫無顧忌毫無底限的付出與給予
除了血液裡的獸群,愛情也能令人感受宛如臨聖的狂喜
we fought for something we cannot control
as love comes to our world, we fight for it
always
taking concern of each other becomes pressure
pressurin' us much worse. but then we talked about it
we have to. and then we kissed. and then we learned
tolerence and consideration
we never bothered
愛情的美麗來自於它的缺陷,所以我們
知曉了,正是容忍與理解讓我們不浪漫的愛情得以保鮮
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
所以忐忑,所以不安。所以不該去想
ReplyDelete>>沒錯,不該老是往負面去想,熱戀中的人應
該是最快樂的,尤其是擁有真愛。或許正如你所
說,當擁有當下卻隨之期待更多