- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Jan 16, 2006
2006/01/16
"the unbearable lightness of being",
you know it's the lifetime proposition for me to conquer, to solve
I'll face it impregnably, with resolution and passion,
with beautiful people like you.
We tried so hard to be the independent ones, the beings of iron
never defeated. Always knowing where we're going
understanding the advantages we hold, we bargain with life itself
We'll win some day. We'll shine like future stars.
心愛的羽絨衣幾乎要佔滿整個行李箱,於是把它仔細地摺疊好放進真空收納包
拿吸塵器抽光袋子裡頭的空氣,心愛的羽絨衣就扁了。扁得很徹底
天氣應該會很冷,打開CNN氣象網站哈爾濱的氣溫是零下二十八度
除了毛衣背心衛生褲毛襪之外全然不知道該帶什麼衣服去
反正在雪衣雪褲裡頭穿什麼,也不太重要。「重要的是裡頭穿保暖些,」
昨天晚上他吃著我幫他買的肉羹麵,說不要受涼了每天記得報平安
隱形眼鏡收納盒,保濕乳液,體香膏,護唇膏,綜合維他命,指甲剪,小剪刀
筆記本,電腦,相機,電源線和網路線,手機備用電池,USB傳輸線
我好想他。
明天早上七點十五要到機場二航廈長榮航空八號櫃檯。今天晚上
不知道能不能順利睡著而明天早上可以準時起床,遲到的話就非常糟糕
不過如果真遲到的話我就可以不用去大陸這麼久的時間了
這樣整理行李並且試圖把自己可預見的思念打包起來也就非屬必要
I try to be very divine but it seems no use to pack my yearn
His whole being drives me losing control as one I didn't met before
我應該試著以節制和理解面對即將遠行的自己,面對他,面對我們的關係
即使在零下的氣溫裡頭思念他亦能令我無所畏懼,無所退怯
我即將遠行,往西
那該是個美好的日子罷
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
「Don't stay up so late so you won't miss the plane.
have a safe and nice trip there.
Take good care of urself.
see you when you're back in Taiwan. Kisses」
He said in a short SMS。
I feel warmth。