- ROB LO, YUCHIA
- 1985年生,宜蘭人。紅樓詩社出身,臺灣大學新聞研究所碩士。現於資本市場討生活,頭不頂天,腳不著地,所以寫字。 曾獲文學獎若干。著有現代詩集《青春期》,《嬰兒宇宙》,《偽博物誌》,《我只能死一次而已,像那天》,《嬰兒涉過淺塘》;散文集《樂園輿圖》、《棄子圍城》、《天黑的日子你是爐火》、《阿姨們》。作品多次選入年度散文選、年度臺灣詩選,以及《七年級新詩金典》、《港澳台八十後詩人選集》等選本。 Contact email: yclou342011@gmail.com
創用授權範圍
Aug 30, 2005
永恆的青春,永恆的失去
男人們走過了,就離開。除了記憶
他們什麼也沒有留下給你,當然,除了記憶以外。
曾經你以為自己已經足夠成熟,已經
足夠強韌到面對那些男人們的瀟灑
卻又總在幾許時間流過之後
回眸。回眸時你又看見自己遺落在背後的眼淚
你的背上有雙眼睛,流淚
不要男人們看見那晶瑩淚色照亮夜空。
你孤獨地站在黑色房間裡四處張望,就看見
他們曾經坐過的許多座位們全都空盪擺放
有人先走了,而有人尚未來到。
啊你幻想著,如此張開流血的雙手盼望承接的
不過是再要求多個幾秒鐘吧
讓你向他們的背影,安靜地揮手告別。
告別,這姿勢如此沉默又決絕
可又真美。你真擅長。
擅長以顫抖的心與肢體跨過男人們的影子
請不要離去好嗎,你祈禱著
不過男人們說出如斯誠實的話語:
他們,再沒剩餘時間和年輕的你對弈愛情的棋局。
時間對他們殘忍,可對你並不。你太年輕
才揚起青春的旗幟就讓他們觸手生疼
你站在永恆青春的中心,並且失去
失去男人們的耐心他們不再將關愛眼神投射於你,他們
轉過身去......
曾經你以為自己夠成熟,足夠跨越年輕的藩籬
足夠被人目為一個,勇敢的男人了。
可你終究還不夠啊還不夠
儘管你終於長大,在不同的城市國家與身體之間旅行
你愛人,被愛,你離開某些人也被某些人捨棄
你努力學習勇敢地面對每一個獨身的日出
終於有人說:你成熟了。
你成熟了。
從這一刻開始你開始減少書寫,你很少流淚
你也不太讓憤怒憂愁淹沒你的日常,
你總是,總是盡量保持體面微笑並且沉默。逐漸地
只對自己說話,你的身體成了自己的告解室
你啊你,如此成熟的你正哀求時間--
請不要老去,身體,或者心。
你於是在那一瞬間懂得男人們離去的原因,
就不再問,不再殷殷探詢。因為你懂
面對著一具永恆青春的身體,
男人們怎能不在短暫的征服之後為自己感到羞赧呢?
你就學會了接受永恆的失去,因為
因為你仍太年輕。
Labels:
cages
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment